Liziza Mint Barnaaoui fait une séance de dédicace au centre culturel égyptien

Liziza Mint Barnaaoui a offert le lundi 28 avril courant une séance de dédicace, au centre culturel égyptien. Elle a présenté à cette occasion son livre édité en arabe « Noms des sons et des mouvements en Hassaniye »  entre  l’originalité et l’enracinement. Le livre « Esma El Aswatt Wel Harakatt vi El Hassaniye, beyne El Asli we Ettessil » est selon l’auteur une approche sociale linguistique. Liziza Mint Baranoui n’est pas à son premier livre. En effet, elle avait déjà écrit deux œuvres : « la femme maure dans les adages » et « l’image de l’homme maure dans la culture populaire ».

Le premier livre a réalisé les meilleures ventes d’œuvres sur le plan national en 2010 et 2011.

La cérémonie de  dédicace qui a été fait en présence de ce qu’on est tenté d’appeler le noyau restreint du club de la culture et de la littérature a été ouvert par  l’Ambassadeur égyptien en Mauritanie SEM Ahmed Vadel Yacoub, qui a exprimé dans son intervention faite à cette occasion son admiration pour la qualité de l’œuvre, dont le contenu présente à son avis des similitudes frappantes dans les noms des sons et des mouvements chez les peuples égyptien et mauritanien.

Dans son mot de dédicace Liziza a remercié le public venu partager ce grand moment culturel, saluant au passage l’Ambassadeur d’Egypte et le directeur du centre Dr Khaled Gharib pour leur parrainage de cette cérémonie de présentation de l’œuvre.

Des intervenants à cette cérémonie ont salué quant à eux le grand travail sociolinguiste réalisé par l’auteur qui à leur  avis atteste d’une importante maîtrise de l’auteur du thème abordé au point que tous les sons et les mouvements  recherchés par les participants ont été retrouvés dans ce livre accompagné de leur définition et de leur description.

Le livre au format moyen de 130 pages se présente en deux chapitres « sons » et « mouvements », dont les sens sont illustrés parfois par des productions poétiques.

La présence culturelle imposante à cette cérémonie de dédicace était en elle très élevée pour traduire la haute qualité de l’œuvre et la grande réputation de l’auteur.

On cite parmi  ces sommités le Prof Ahmed Baba Ould Abdel Jelil, les Dr Sid’Ahmed Ould Teguedi, Mohamed Bouleiba, Mohamed Ould Teguedi, Ebnete Mint El Khaless, Mohamed Ould Hmeiyada, Mohamed Ould Ahmed Meidah, Cheikh Ould Sidi Abdallah, El Boukhary Ould Moumel,  l’écrivaine Aichetou Mint Ahmedou, Jemal  Ould Kaber, le cinéaste Abderrahmane Ould Ahmed Salem et le celèbre blogueur Moctar Ould Brahim Siyid.

Extraits de sons  au nombre de 55 « ichek chik » « Timtag » « Ithanhin » « Etmazmiz » « Itkatkit » « Itkawit… » « Timtag » « Timtag » « Timtag » « Timtag » « Timtag » « Timtag »

Extraits des mouvements au nombre de  122  « Itguewtir » « Itsarwit » « Itimghatt » « Itvertit » « Itmayih » « Itikdad » « Itnativ »

Chaque son et mouvement est accompagné de sa définition encyclopédique hassanie avec des citations d’exemples illustrés par des poémes.

 

Md O Md Lemine

 

Source : Adrar-net.info

 

Diffusion partielle ou totale interdite sans la mention : Source : www.kassataya.com

Articles similaires

Bouton retour en haut de la page