Podcast – “Les Sentinelles” : qu’est-ce qu’un écrivain francophone ?

Entre “écrivains français” et “écrivains francophones” existe une hiérarchie, une frontière, que nul ne franchit aisément, raconte la sociologue Kaoutar Harchi dans ce deuxième épisode de notre série consacrée au français, une langue dans tous ses états.

Courrier international  – Y a-t-il une seule langue française ? Ou plutôt une mosaïque de langues bien vivantes ? Du créole au québécois, la langue se métisse, évolue, s’enrichit… Mais elle est de plus en plus contestée dans l’espace francophone, en tant qu’instrument politique. Comment faire pour que le français reste une langue vivante, un outil d’échange et non de domination ? Qu’est-ce que la francophonie aujourd’hui, et à quoi pourrait-elle ressembler demain ?

 

 

Dans ce troisième épisode, nous nous intéressons avec la sociologue de la littérature Kaoutar Harchi à la distinction faite entre les “écrivains français” et les “écrivains francophones”.

“La catégorie ‘littérature francophone’ ou ‘écrivain francophone’ signale un écrivain qui est de quelque part, qui n’est pas la France hexagonale”, dit-elle. On désigne ainsi un étranger, et non blanc. Michel Houellebecq ou Frédéric Beigbeder ne seront jamais considérés comme des écrivains francophones. Ils parlent pourtant la langue française ; mais ils sont considérés comme des écrivains nationaux. Une hiérarchie s’installe, qui “dessine ainsi dans la littérature des frontières de classe, et de race”, précise Kaoutar Harchi.

Pour elle, ces définitions s’inscrivent dans l’histoire de la France : au XIXe siècle, la littérature devait représenter la France et sa grandeur, et cette langue, par le processus de colonisation, a essaimé dans de nombreux espaces. Pour les auteurs du Sud global, la lutte consiste à appartenir à cet espace français. Et les écrivains – notamment africains – vont avoir beaucoup de difficultés à y parvenir. “Personne ne franchit ces frontières aisément”, rappelle la sociologue.

 

  • Entretien, écriture et présentation : Hassina Mechaï
  • Réalisation : Antoine Dabrowski
  • Musique : Nikki, tiré de l’album Orchestra de Worakls

 

 

 

 

Source : Courrier international (France)

 

 

 

 

 

Diffusion partielle ou totale interdite sans la mention : Source www.kassataya.com

Articles similaires

Bouton retour en haut de la page