Éducation – Au Mali, des livres pour enfants publiés en langues locales grâce à l’IA

Cherchant à contrer l’influence du français à l’école, le pays a recours à l’intelligence artificielle pour créer des livres en langues autochtones.

Courrier international – Après avoir rétrogradé l’année dernière la langue française de “langue officielle” à “langue de travail”, le Mali, dirigé par une junte militaire opposée à la France, cherche désormais à promouvoir l’usage des langues autochtones auprès des jeunes maliens.

“Alors que les relations du Mali avec le français […] sont devenues plus tendues, les efforts visant à utiliser l’IA pour créer des livres pour enfants en bambara [la langue la plus parlée du pays] et dans d’autres langues locales prennent de l’ampleur”, raconte le Washington Post.

Le ministère de l’Éducation malien travaille notamment main dans la main avec la start-up RobotsMali qui a déjà publié plus de 140 livres en bambara depuis l’année dernière, a déclaré au quotidien américain, Séni Tognine, employé de ce ministère.

“RobotsMali utilise l’IA pour créer des histoires qui reflètent la vie et la culture des Maliens ordinaires. Au lieu de simplement traduire un classique français comme ’Le Petit Prince’ en bambara, l’équipe de RobotsMali demande à ChatGPT : ’donne-moi des exemples de bêtises que font les enfants’. […]. L’équipe élimine ensuite les exemples qui ne seraient pas pertinents pour la plupart des petits Maliens puis utilise Google Translate – qui a ajouté le bambara en 2022 et utilise l’IA pour améliorer ses traductions – pour effectuer une première série de traductions”, raconte le Washington Post.

“La plupart des écoliers n’avaient jamais vu leur langue maternelle sous sa forme écrite jusqu’à récemment”, précise le quotidien américain.

Source : Courrier international

Diffusion partielle ou totale interdite sans la mention : Source www.kassataya.com

Articles similaires

Bouton retour en haut de la page